W okresie powojennym na cele usługowe wykorzystano jedynie część parterową kamienicy nr 8, z przylegającą od strony rzeki Nysy Kłodzkiej rozbudowaną przybudówką (obecnie nr 8a). Mieściła się tutaj restauracja „Pod Pstrągiem”, z ofertą rozrywkową (dancingi). Wejście dla gości było w przybudówce (przy moście). Wejście służbowe dla personelu i zaopatrzenia było od podwórza przed kamienicą nr 6. Z oficjalnego wejścia od ulicy (w środkowej części ściany frontowej) nie korzystano.
Dans la période d'après-guerre, seule la partie à un étage de l'immeuble n ° 8 était utilisée à des fins de service, avec une annexe étendue adjacente à la rivière Nysa Kłodzka (actuellement n ° 8a). Il y avait un restaurant "Pod Pstrągiem" ici, avec une offre de divertissement (danse). L'entrée des invités se trouvait dans l'annexe (près du pont). L'entrée de service pour le personnel et les fournitures se faisait par la cour devant l'immeuble n° 6. L'entrée officielle de la rue (au milieu du mur avant) n'était pas utilisée.
W okresie powojennym na cele usługowe wykorzystano jedynie część parterową kamienicy nr 8, z przylegającą od strony rzeki Nysy Kłodzkiej rozbudowaną przybudówką (obecnie nr 8a). Mieściła się tutaj restauracja „Pod Pstrągiem”, z ofertą rozrywkową (dancingi). Wejście dla gości było w przybudówce (przy moście). Wejście służbowe dla personelu i zaopatrzenia było od podwórza przed kamienicą nr 6. Z oficjalnego wejścia od ulicy (w środkowej części ściany frontowej) nie korzystano.
Dans la période d'après-guerre, seule la partie à un étage de l'immeuble n ° 8 était utilisée à des fins de service, avec une annexe étendue adjacente à la rivière Nysa Kłodzka (actuellement n ° 8a). Il y avait un restaurant "Pod Pstrągiem" ici, avec une offre de divertissement (danse). L'entrée des invités se trouvait dans l'annexe (près du pont). L'entrée de service pour le personnel et les fournitures se faisait par la cour devant l'immeuble n° 6. L'entrée officielle de la rue (au milieu du mur avant) n'était pas utilisée.