Barokowy pałac, dwukondygnacyjny. Na przestrzeni wieków miejscowość jak i pałac stanowiła własność wielu rodów: de Sar, von Schweinitz, von Niskisch-Rosenegk, von Harrach, von Ernst, von Manfred, de Nicolay. Obiekt jest częścią zespołu pałacowego, w skład którego wchodzą jeszcze: park, aleja lipowa, spichlerz, obora i gołębnik z XIX w.
Baroque palace, two-storey. Over the centuries, the town and the palace were owned by many families: de Sar, von Schweinitz, von Niskisch-Rosenegk, von Harrach, von Ernst, von Manfred, and de Nicolay. The facility is part of the palace complex, which also includes: a park, a linden avenue, a granary, a cowshed and a dovecote from the 19th century.
Barokowy pałac, dwukondygnacyjny. Na przestrzeni wieków miejscowość jak i pałac stanowiła własność wielu rodów: de Sar, von Schweinitz, von Niskisch-Rosenegk, von Harrach, von Ernst, von Manfred, de Nicolay. Obiekt jest częścią zespołu pałacowego, w skład którego wchodzą jeszcze: park, aleja lipowa, spichlerz, obora i gołębnik z XIX w.
Baroque palace, two-storey. Over the centuries, the town and the palace were owned by many families: de Sar, von Schweinitz, von Niskisch-Rosenegk, von Harrach, von Ernst, von Manfred, and de Nicolay. The facility is part of the palace complex, which also includes: a park, a linden avenue, a granary, a cowshed and a dovecote from the 19th century.